Где посмотреть знакомьтесь русские

meet the needs - Перевод на русский - примеры английский | Reverso Context

где посмотреть знакомьтесь русские

Знакомьтесь: настоящие русские любопытно посмотреть на своих соотечествеников и задуматься о том, какие у нас разные взгляды. Перевод контекст "to meet" c английский на русский от Reverso Context: in order to meet, to meet the needs, nice to Посмотреть также: nice to meet you. Посмотреть трейлеры к фильму Знакомьтесь, Джо Блэк онлайн вы можете совершенно бесплатно в хорошем качестве. Приятного.

During the preparatory process, the resources provided by the Government of Switzerland will be allocated to best meet the needs of the participants. В ходе подготовительного процесса предоставленные правительством Швейцарии средства будут распределяться с целью наилучшего удовлетворения потребностей участников.

The efficacy of emerging public authorities depends on their ability to recognize and meet the needs of their communities.

где посмотреть знакомьтесь русские

Эффективность формирующихся органов государственной власти зависит от их способности признавать и удовлетворять потребности своих общин. Different types of migration estimates can meet the needs of different users. Различные виды оценок миграции могут удовлетворять потребности тех или иных пользователей. The regional centres could meet the needs of Member States for training in space-based information for disaster management.

О чем шоу "Знакомьтесь: русские", где смотреть онлайн?

Региональные центры могут удовлетворять потребности государств-членов в сфере подготовки по вопросам космической информации для борьбы со стихийными бедствиями. The database will also meet the needs of other United Nations bodies Эта база данных будет также удовлетворять потребности и других органов системы Организации Объединенных Наций.

Однако одного лишь сетевого обслуживания недостаточно для удовлетворения потребностей в документации и координации, возникающих в ходе исследований по женской проблематике. International contributions towards police reconstruction also do not fully meet the needs. The Working Party should henceforth meet annually. Было решено, что впредь сессии Рабочей группы должны проводиться на ежегодной основе. The Produce Working Groups will meet on 22 October Рабочие группы по категориям продуктов проведут свои совещания 22 октября года.

We lead simple lives that meet our basic needs. Мы ведем простой образ жизни, который отвечает нашим насущным потребностям.

где посмотреть знакомьтесь русские

Policy guidance is shared broadly to help educators meet their civil rights obligations. Политика, проводимая УГП, выносится на широкое обсуждение с целью оказания помощи преподавателям в выполнении своих гражданских обязанностей.

Bulgaria uses measures to address the production of fuels that meet EC Directives. Болгария использует меры, предназначенные для организации системы производства топлива, качество которого отвечает требованиям директив ЕС. This bill provides that such residences must meet specific licensing, monitoring and regulating requirements. В соответствии с этим законопроектом такие места проживания детей должны удовлетворять конкретным требованиям в области лицензирования, контроля и регулирования.

We meet at a time of optimism.

«Meet the Russians» — английский фильм о богатых русских

Мы собрались здесь в период, характерной чертой которого является оптимизм. The regional commissions are recommended to meet to determine how their current output and activities could benefit from cross-regional exchange. Региональным комиссиям рекомендуется провести встречу с целью определения областей, в которых на их нынешних результатах и деятельности мог бы благоприятно сказаться межрегиональный обмен.

The horizontal and vertical structures meet to form a confederation, which is responsible for overall direction. Двойная горизонтальная и вертикальная структура сливается в конфедерацию, задача которой - определение общей ориентации. The Economic and Social Council might need to meet to address in a timely manner major developments affecting conference goals. Экономическому и Социальному Совету, возможно, необходимо провести заседание для скорейшего рассмотрения изменений, влияющих на достижение целей конференций.

Above that level, the General Assembly would have to meet to approve financial authority. В случае превышения этого объема вопрос об утверждении финансовых полномочий должен решаться на заседании Генеральной Ассамблеи.

In a few weeks, the Preparatory Committee for the International Conference on Financing for Development will meet to begin work on the outcome document. Через несколько недель соберется Комитет по подготовке Международной конференции по финансированию развития, который начнет разработку итогового документа. Президиум соберется для рассмотрения вопроса о возможном изменении распорядка работы Комитета.

In the yearMember States would meet to review the progress made in implementing the Beijing Platform for Action. В году государства-члены проведут обзор прогресса, достигнутого в области осуществления Пекинской платформы действий.

где посмотреть знакомьтесь русские